Inscriptiones Graecae

«

IG VII² 2, 1, 215

»
Oropos
Amphiaraion
Proxenie-Dekret
Basis
Marmor
vor 189
Übersetzung: Klaus Hallof


1Ἀρίστων Νικοστ[ράτου εἶπεν· ἐπειδὴ Ἀδάμας]
2εὔνους ὢν διατελεῖ τεῖ π̣[όλει Ὠρωπίων καὶ ἐμ παντὶ]
3καιρῶι τὸ συμφέρον πράττει̣ [τεῖ πό]λει κα[ὶ κα]‒
4θ’ ἱδίαν ἑκάστωι καθ’ ἃ ἂν δυνατὸς εἶ, [δ]εδόχθ[αι τεῖ]
5βουλεῖ καὶ τῶι δήμωι· Ἀδάμαντα Δίωνος Αἰ[τωλὸν]
6ἀπὸ Μελιτείας πρόξενον εἶναι τῆς πόλεω[ς]
7Ὠρωπίων καὶ αὐτὸν ⟦καὶ αὐτὸν⟧ καὶ ἐκγόνους καὶ ε[ἶναι]
8αὐτοῖς γῆς καὶ οἰκίας ἔγκτησιν καὶ ἰσοτέλειαν
9καὶ ἀσφάλειαν καὶ ἀσυλίαν καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατ[ταν]
10καὶ πολέμου καὶ εἰρήνης καὶ τἆλλα πάντα ὅσα καὶ τ[οῖς]
11λοιποῖς προξένοις καὶ εὐεργέταις τῆς πόλεως ὑπ[άρχει].


1Ariston S.d. Nikostratos stellte den Antrag: Da Adamas
2stets wohlwollend ist zu der Stadt der Oropier und zu jeglichem
3Zeitpunkt in ihrem Interesse handelt für die Stadt und
4privat für jeden, wie es in seiner Macht steht, wollen beschließen
5Rat und Volk: dass Adamas S.d. Dion, Aitoler
6aus Meliteia, proxenos sei der Stadt
7der Oropier, er selbst und die Nachkommen, und ihnen
8das Recht sei zum Erwerb von Grund und Haus und Steuergleichheit
9und Sicherheit und Schutz vor Beschlagnahme zu Lande und zur See,
10im Krieg und im Frieden, und das andere alles, soviel auch den
11übrigen proxenoi und Wohltätern der Stadt zuteil ist.
XML-Ansicht